Алтай

Карагай. Юг Телецкого озера

Таёжный залив. Юг Телецкого озера

Север Телецкого озера

Чемал

Озеро Ая

Горнолыжный комплекс «Манжерок»

Белокуриха

Заимка "Камза". Лето 2012

Активные маршруты

Автобусная доставка и схема движения

Горный Алтай

Тёплые моря

ПОИСК ТУРА ЦЕНЫ

ГРАФИКИ ВЫЛЕТОВ

Визы

Туристские сезоны

Бали (Индонезия)

Болгария

Вьетнам

Египет

Индия (штат ГОА)

Кипр

Китай

ОАЭ

Тайланд

Турция

ГРУППОВЫЕ ТУРЫ В ЕВРОПУ

Горная Шория

СТК Шерегеш

пос. Шерегеш

Турбаза Медвежонок

Мрас-Су

Мыски

Зимняя сказка

Автобусная доставка

Россия

Золотое кольцо

Санкт-Петербург графики, цены

Санкт-Петербург

Краснодарский край

Минеральные Воды

Крым

Абхазия

Сочи

Байкал

Директор
Вадим Корсаков

Шерегеш и Алтай
Наталия Примерова

Number

460-176-095

Елена Салун

Number

587-742-895

Теплые моря
Галина Гусарова

Number

260-460-379

630091, г. Новосибирск,
Красный проспект, 55 оф. 419
Тел/факc: (383) 220-51-70,
220-51-71, 220-51-72

office@jem-tour.ru


Все контакты и реквизиты

Принимаем к оплате
пластиковые карты

г.Новосибирск (383) 220-51-70

Выписка из техники безопасности на конных и водных маршрутах

Главная  /  Алтай  /  Активные маршруты  /  Выписка из техники безопасности на конных и водных маршрутах

Выписка из «ПРАВИЛ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ НА КОННОМ МАРШРУТЕ»

1. При прохождении конного маршрута группа обязана строго подчиняться инструктору;

2. Турист должен:

2.1. при осёдлывании (рассёдлывании) лошади, при посадке на лошадь подходить к ней только с левой стороны, избегать нахождения позади лошади;

2.2. перед посадкой на верховую лошадь проверить натяжение подпруг, проверить, взнуздана ли лошадь;

2.3. сохранять прочную посадку, не распускать поводьев, не терять управления лошадью;

2.4. движение лошади более быстрым аллюром осуществлять только с разрешения инструктора группы;

2.5. соблюдать установленный интервал движения (2-3 м), при остановках привязать лошадь, либо держать повод в руках;

2.6. следить за состоянием упряжи на лошади, своевременно подтягивать подпруги, информировать инструктора о появлении неисправностей в упряжи; необходимо регулярно проверять надёжность закрепления груза;

2.7. во избежание укуса подкармливать лошадь только на раскрытой ладони.

3. Для обеспечения безопасности на маршруте туристам запрещается:

3.1. садиться на лошадь, если в подпругах нет двух запасных отверстий;

3.2. садиться на лошадь, привязанную чумбурным ремнем, либо при не перекинутых на шею поводьях, а также при не собраных, болтающихся поводьях;

3.3. выпускать повод из рук, бросать его на шею лошади, закреплять к седлу, наматывать повод на руку, помещать под колено и т.п.;

3.4. езда при очень коротком стремени, смещающем колени вверх, при длинном, болтающемся стремени, а также помещать ноги между ремнями в путлища;

3.5. движение с дистанцией меньшей, чем один корпус лошади, поворачивать лошадь задом в направлении находящихся вблизи людей и лошадей;

3.6. бить и дёргать лошадей поводом, возбуждать их другими средствами, поднимать на дыбы, сознательно увеличивать дистанцию, с целью догнать впереди идущую лошадь рысью или галопом;

3.7. обгонять лошадей, идущих впереди, если это не вызвано необходимостью и совершать иные действия, не предусмотренные программой движения;

3.8. при обнаружении у лошади потёртостей или травм, туристу запрещается садиться на лошадь без принятия конюхом необходимых мер;

3.9. недопустимо отставание туриста от группы.

4. Основное построение группы туристов - колонна по одному, с дистанцией в два корпуса и более. Возможно перестроение в шеренгу по одному при показе и объяснениях инструктора, в колонну по два на отдельных участках движения. В колонне по два интервал между всадниками должен быть минимальным, во избежание удара задними ногами лошади по соседней. В паре всадники должны ехать, равняясь «стремя в стремя», соприкасаясь стременами. При движении в горной местности построение только в колонну, с дистанцией в три корпуса и более. На особо сложных участках лошади проводятся вповоду. В движении и на остановках категорически запрещается хаотическое скопление лошадей.

5. Всадник, едущий по лесу, должен быть особенно внимательным, собранным, и в постоянной готовности применить все средства управления, во избежание травмирования коленей и повреждения вьюков. При движении по лесу следует отводить лошадь от дерева, упираясь в него рукой, необходимо следить за высотой ветвей, оберегая голову.

6. На подъемах всадник должен переместить свой центр тяжести вперед и управлением не помешать лошади уравновеситься. С этой целью необходимо усилить упор в стремя и подать корпус вперед, приподняв седалище от седла, отдать лошади повод настолько, насколько она попросит его вытягиванием шеи. На спусках всадник должен не мешать лошади и постараться приблизить свой центр тяжести к центру тяжести лошади. Это становится возможным, если корпус несколько сместить назад.

7. Водные преграды преодолеваются только шагом, строго по следу головного всадника. В данном случае дистанция сокращается до одного корпуса лошади. При переходе бродов ноги из стремян необходимо вынуть.

8. Вьючную лошадь следует вести, либо держа ее повод в правой руке, либо привязанную за хвост подседельной. Запрещается при этом наматывать повод вьючной лошади на руку, захлёстывать петлёй, связывать с поводом подседельной и привязывать к лукам седла. Не разрешается держать в поводу более трёх лошадей одновременно;

9. При совершении лошадью движений по собственному побуждению - переходе на более резвый аллюр - необходимо спокойно, уверенно и энергично набрать повод и пресечь её инициативу в самом начале. Позднее это сделать значительно труднее. Если лошадь вышла из подчинения, необходимо стараться удержаться в седле и остановить ее, совершая движения по кругу. Руководитель похода (инструктор) обязан немедленно оказать помощь туристу, перехватить его лошадь.

10. Все туристы должны знать, что руководителю похода предоставлено право - прекращать движение, изменять маршрут на запасной, возвращаться на основные и промежуточные базы или в ближайшие населённые пункты - при резком ухудшении погоды, во время стихийных бедствий и при других обстоятельствах, делающих дальнейшее движение по маршруту опасным.

11. Правила поведения на маршруте. Запрещается уходить из лагеря без спроса, курить в палатках, употреблять спиртные напитки, есть в палатках. На маршрутах бережно относиться к природе: разводить костры в положенном месте, на дрова собирать плавник и валежник, весь мусор после стоянки сжечь или закопать, консервные банки обжечь и закопать, не бросать ничего в реку (особенно картофельные очистки), не выливать в реку моющие средства типа «Фэри», перед уходом убрать с места стоянки весь мусор.

Выписка из «ПРАВИЛ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ НА ВОДНОМ МАРШРУТЕ»

Меры обеспечения безопасности на водном маршруте:

  • Каждый участник сплава должен обязательно находиться в застёгнутом спасательном жилете и каске.
  • Запрещается самовольно покидать судно.
  • Расстояние между экипажами не должно превышать 30-100 метров.
  • Запрещается самовольно покидать назначенные инструктором места.
  • Необходимо строго соблюдать место забора питьевой воды.
  • Запрещается распивать спиртные напитки на воде.
  • На опасных участках при необходимости нужно высаживать людей и проходить данный участок пешком, возможно с обносом.
  • В большую воду обязательно нужна разведка сложных участков маршрута.

Если Вы попали в воду или при перевороте судна:

  • Любыми способами постараться удержаться на судне. Необходимо использовать страховочные стремена по указанию инструктора.
    (Внимание!!! Запрещается привязывать себя верёвками, застёжками, обматывать верёвки вокруг тела, вокруг ног, рук и т.д.)
  • Не паниковать и не терять вёсел.
  • При попадании в холодную воду – главное не сбить дыхание.
  • Необходимо сосредоточиться и, не поддаваясь панике, оценить ситуацию.
  • Необходимо самостоятельно пытаться остаться на плаву до оказания помощи.
  • Осмотревшись, необходимо плыть к перевёрнутому судну или к ближайшему страховочному судну.
  • Если близко берег – плыть к берегу.

Общие требования во время сплава:

  • Умение плавать для участников сплава обязательно.
  • Сплав группы должен осуществляться на сплавных средствах, специально рассчитанных для водных походов данной категории сложности.
  • Сплавные средства должны быть полностью укомплектованы необходимым страховочным снаряжением и оборудованием.
  • Запрещается отлучаться из лагеря (или от группы) без информирования инструктора.
  • Во избежание возникновения чрезвычайных ситуаций, необходимо строго следовать указаниям инструктора или сопровождающего, руководствуясь правилами обеспечения мер безопасности.
  • Купание в реке Катунь запрещается!!!
  • Запрещается купаться на не отведённых местах .
  • Участвовать в мероприятиях в нетрезвом состоянии
  • Самовольно совершать мероприятия, связанные с риском для жизни.

Инструктор обязан:

  • Инструктировать участников перед началом мероприятия и требовать роспись о знании правил техники безопасности в журнале или маршрутном документе.
  • Регулировать, контролировать и не допускать возникновения каких-либо конфликтных и других чрезвычайных ситуаций.
  • Правильно и внимательно оценивать возможности участников, а также, условия текущих и планируемых действий и их последствий, физическое и психологическое состояние участников.
  • Своевременно уметь оказать доврачебную медицинскую помощь.
  • Бережно и внимательно относиться к снаряжению и имуществу туристов и турбазы.
  • Своевременно информировать соответствующие организации и руководства туристского предприятия, о нарушениях правил техники безопасности.
  • При получении травм, связанных с нарушением правил техники безопасности, инструктор ответственности не несёт.
  • Каждый участник должен расписаться в журнале о знании правил техники безопасности на воде.